搜尋此網誌

2019年8月6日 星期二

United Breaks Guitars 著名美國西部歌手戴夫.卡羅搭乘美國聯合航空飛機時,托運的一把價值3500美元的泰勒吉他被摔壞。他提出投訴,沒想到聯航根本不理他。無奈的卡羅於是發布了一首新歌《聯航會砸爛吉他》。


著名美國西部歌手戴夫.卡羅搭乘美國聯合航空飛機時,托運的一把價值3500美元的泰勒吉他被摔壞。他提出投訴,沒想到聯航根本不理他。無奈的卡羅於是發布了一首新歌《聯航會砸爛吉他》。才唱了四天,就讓聯航股價跌了10%,市值蒸發2.8億美元。後來,联航同意在全世界買一把最高價格的吉他賠償,並提供終身免费乘坐联航班機才平息事態,這支歌挺好聽的,請大家欣賞!(也給企業經營者引以為鑑!)

United Breaks Guitars
Sons of Maxwell
發行年:2009

I flew United Airlines on my way to Nebraska
(我坐聯合航空,要飛去內布拉斯加州)

The plane departed, Halifax, connecting in Chicago's "O'Hare".
(在加拿大起飛,經過東岸,然後在芝加哥轉機)

While on the ground, a passenger said from the seat behind me, 
(飛機降落芝加哥的時候,我前座的乘客說:)

"My God, they're throwing guitars out there"
(「天啊,搬運工人在丟吉他耶!」)

The band and I exchanged a look, best described as terror
(我和我的團員看了一下對方,然後覺得很害怕)

At the action on the tarmac, and knowing whose projectiles these would be
(我把那個丟吉他的人記住了)

So before I left Chicago, I alerted three employees
(當我離開芝加哥的時候,我警告了三個聯航員工)

Who showed complete indifference towards me
(他們一副不鳥我的樣子)

United... 
(聯合航空)

You broke my Taylor Guitar
(你摔爛我的名牌吉他)

United... 
(聯合航空)

Some big help you are
(你幹得真好啊)

You broke it, you should fix it
(你砸爛它,你應該修好它)

You're liable, just admit it
(都是你的錯,承認吧!)

I should've flown with someone else
(我真不該搭你家飛機的)

Or gone by car
(連自己開車都比坐你的飛機好)

'Cause United breaks guitars.
(因為聯合航空專門摔爛你的吉他)

When we landed in Nebraska, I confirmed what I'd suspected
(當我到內布拉斯加的時候,沒錯我的吉他被摔爛了)

My Taylor'd been the victim of a vicious act of malice at O'Hare
(在芝加哥看到,被丟的那把,就是我的吉他)

So began a year long saga, of "Pass the buck", "Don't ask me", and "I'm sorry, sir, your claim can go no where".
(於是一整年,我開始漫長的客訴過程)

So to all the airlines people, from New York to New Deli
(我打電話給它們,結果卻是印度人接我電話)

Including kind Ms. Irlweg, who says the final word from them is "no".
(包括一位很有禮貌的阿拉不達先生,他只說了一句「不」)

I heard all your excuses, 
(所有的藉口都用遍了)

And I've chased your wild gooses
(根本是無三小路用)

And this attitude of yours, I say, must go
(你這種客服態度,我說,真的是該被淘汰了)

United... 
(聯合航空)

You broke my Taylor Guitar
(你摔壞我的吉他)

United... 
(聯合航空)

Some big help you are
(你真是以客為尊)

You broke it, you should fix it
(因為是你摔爛的,所以你要修好)

You're liable, just admit it
(你該負責的,承認吧)

I should've flown with someone else
(我不該坐你家的飛機)

Or gone by car
(連灰狗巴士都比你好)

'Cause United breaks guitars.
(為什麼呢?因為聯合航空會摔爛你的吉他)

Well, I won't say that I'll never fly with you again, 
(也許,我沒辦法肯定我永遠不會再坐你的飛機)

'Cause, maybe, to save the world, I probably would, 
(也許,非常不可能的情況下,我還是會坐)

But that won't likely happen, 
(但是那不太可能會發生)

And if it did, I wouldn't bring my luggage
(如果我必須要坐,我不會帶任何行李)

'Cause you'd just go and break it, 
(因為你會摔爛它)

Into a thousand pieces, 
(摔成碎片)

Just like you broke my heart
(就像你打碎我的心一樣)

When United breaks guitars.
(當你摔爛我的吉他時……)

'Cause United breaks guitars.
(聯合航空,摔吉他)

Yeah, United breaks guitars.
(是的,他們會摔爛你的吉他)

Yeah, United breaks guitars.
(摔爛它)



我在前往内布拉斯加州的途中飞往联合航空公司 
I flew United Airlines on my way to Nebraska 


飞机离开哈利法克斯,连接芝加哥的“奥黑尔”。 
The plane departed, Halifax, connecting in Chicago's "O'Hare". 

在地面上,一名乘客从我身后的座位上说, 
While on the ground, a passenger said from the seat behind me, 

“我的上帝,他们把吉他扔在那里”
"My God, they're throwing guitars out there"
乐队和我交换了一下,最好被形容为恐怖 
The band and I exchanged a look, best described as terror 


在柏油碎石地面的行动,并知道这些将是谁的射弹 
At the action on the tarmac, and knowing whose projectiles these would be 

所以在我离开芝加哥之前,我提醒了三名员工 
So before I left Chicago, I alerted three employees 

谁对我表现出完全的漠不关心
Who showed complete indifference towards me
联合的... 
United... 


(联合的...) 
(United...) 

你打破了泰勒吉他 
You broke my Taylor Guitar 

联合的... 
United... 

(联合的...) 
(United...) 

你有一些很大的帮助
Some big help you are
你打破了它,你应该修复它 
You broke it, you should fix it 


你承担责任,承认它 
You're liable, just admit it 

我应该和其他人一起飞行 
I should've flown with someone else 

或者开车去
Or gone by car
因为曼联打破了吉他。

'Cause United breaks guitars.
当我们降落在内布拉斯加州时,我证实了我所怀疑的 
When we landed in Nebraska, I confirmed what I'd suspected 


我的泰勒
My Taylor'd

沒有留言:

全球訪客

 












追蹤者

一切都是夢幻泡影




facebook

標籤

網誌存檔